Subtitling: TED-Ed Video-based Lessons as a Transformative EFL Didactic Tool
Cristina Nicolae (Romania)
The digital revolution of the 21st century has triggered a wider array of language teaching methods and forms in both virtual and face-to-face environments. Technology-Enhanced Teaching (TET) invites to an innovative and dynamic learner-centered approach integrated in the new learning-transformative, which has come to define the present educational reality of the digital-native learner and the challenging intricacies of digital literacy in the field of education. Hence, the use of didactic audiovisual translation (AVT) − in our case, intra- and interlingual subtitling − is to be seen as an effective means of integrating technology in the EFL classroom with the purpose of supporting the transformative teaching/learning experience, stimulating active learning by improving and consolidating productive and receptive skills, translation competence, intercultural communication competence/awareness, vocabulary acquisition.
The presentation brings to the fore TED-Ed video-based lessons, which we further as creative, entertaining, motivating didactic tools that can be used by EFL teachers, not only by creating sets of exercises on officially approved subtitles, but also by challenging students to create their own subtitles, through which competences can be improved and assessed.
Cristina NICOLAE is a senior lecturer at G. E. Palade University of Medicine, Pharmacy, Science, and Technology of Targu Mures, Romania, where she teaches British and American literature (special emphasis on the architecture of identity), translation studies (with a focus on audiovisual translation). She holds a BA in English and Romanian Language and Literature, an MA in Anglo-American Studies, and a PhD in Philology. She has co-edited several volumes and has published articles, reviews, and book chapters on her areas of interest and research, to which she adds two translated novels. She is a member of national and international professional associations and has been a team member in several national and international projects. She is a TED language supervisor/manager for the Romanian language, the institutional coordinator for an academic terminology collaboration with DG TRAD-TermCoord of the European Parliament (having supervised several terminological projects), organizer of a translation contest for university students and over 50 academic workshops.